Translate Spanish Arabic بيئة داخلية
Spanish
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
migrante (n.) , mfmore ...
- more ...
- more ...
-
médium (n.) , mfmore ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
عالم البيئة {ecóloga}more ...
-
ecologista (n.) , mfmore ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
ambientalista (n.) , mfmore ...
-
conservacionista (n.) , mfmore ...
-
conservacionista (n.) , mfmore ...
-
ambientalista (n.) , mfmore ...
-
ambientalista (n.) , mfmore ...
-
ecologista (n.) , mfmore ...
-
ecologista (n.) , mfmore ...
-
ecologista (adj.)more ...
-
ecológico (adj.)متعلق بعلم البيئة {ecológica}more ...
Examples
-
- Velar por la protección ambiental en el interior y los alrededores de la empresa;• السهر على حماية البيئة داخل الشركة وفي محيطها؛
-
La labor principal del Centro consiste en profundizar toda la información recibida en relación con el entorno interno y externo y la seguridad nacional.وتتمثل المهمة الرئيسية للمركز في تنقية جميع المعلومات الاستخباراتية المتعلقة بالبيئة الداخلية والخارجية والأمن الوطني.
-
Como un último tema crucial, destacó el medio ambiente al interior de las ciudades y la lucha contra la contaminación atmosférica.وقال إن القضية الحاسمة الأخيرة تتمثل في البيئة داخل المدن والحروب التي تشن على تلوث الهواء.
-
14.1 En el sistema de las Naciones Unidas, la principal responsabilidad del medio ambiente corresponde al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA).14-1 يتولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة داخل منظومة الأمم المتحدة المسؤولية الرئيسية عن البيئة.
-
11.1 Dentro del sistema de las Naciones Unidas, la responsabilidad principal en materia de medio ambiente incumbe al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA).11-1 يضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة داخل منظومة الأمم المتحدة بالمسؤولية الرئيسية عن البيئة.
-
ii) Crear un entorno propicio en el marco de las comunidades económicas regionales;'2` توفير بيئة مُثمرة داخل المجموعات الاقتصادية الإقليمية؛
-
Se reactualiza cada año para tener en cuenta la evolución del entorno externo e interno.ويجري تحديث الخطة سنويا لمراعاة تطور البيئة الخارجية والداخلية.
-
Las Naciones Unidas son el instrumento más apropiado para crear en las zonas de conflicto un entorno que permita a las comunidades determinar su propio futuro. El Sr.مضيفة أن الأمم المتحدة أنسب أداة لإقامة بيئة داخل مناطق الصراع تمكن المجتمعات المحلية من تقرير مستقبلها.
-
a) El PNUMA constituye el foro normativo de alto nivel sobre el medio ambiente en el sistema de las Naciones Unidas y es el portavoz autorizado para el medio ambiente mundial;(أ) يوفر اليونيب منتدى رفيع المستوى للسياسات البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة كما أنه الصوت الرسمي للبيئة العالمية؛
-
Estás conectada al sistema medioambiental.أنتِ الآن داخل نظام بيئي